BLV
6.
Ἄρτι ADV
G737 δὲ CONJ
G1161 ἐλθόντος V-2AAP-GSM
G2064 Τιμοθέου N-GSM
G5095 πρὸς PREP
G4314 ἡμᾶς P-1AP
G2248 ἀφ\' PREP
G575 ὑμῶν P-2GP
G5210 καὶ CONJ
G2532 εὐαγγελισαμένου V-AMP-GSM
G2097 ἡμῖν P-1DP
G2248 τὴν T-ASF
G3588 πίστιν N-ASF
G4102 καὶ CONJ
G2532 τὴν T-ASF
G3588 ἀγάπην N-ASF
G26 ὑμῶν, P-2GP
G5210 καὶ CONJ
G2532 ὅτι CONJ
G3754 ἔχετε V-PAI-2P
G2192 μνείαν N-ASF
G3417 ἡμῶν P-1GP
G2248 ἀγαθὴν A-ASF
G18 πάντοτε, ADV
G3842 ἐπιποθοῦντες V-PAP-NPM
G1971 ἡμᾶς P-1AP
G2248 ἰδεῖν V-2AAN
G3708 καθάπερ ADV
G2509 καὶ CONJ
G2532 ἡμεῖς P-1NP
G2248 ὑμᾶς,P-2AP
G5210
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
6. But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also [to see] you:
KJVP
6. But G1161 now G737 when Timothy G5095 came G2064 from G575 you G5216 unto G4314 us, G2248 and G2532 brought us good tidings G2097 G2254 of your G5216 faith G4102 and G2532 charity, G26 and G2532 that G3754 ye have G2192 good G18 remembrance G3417 of us G2257 always, G3842 desiring greatly G1971 to see G1492 us, G2248 as G2509 we G2249 also G2532 [to] [see] you: G5209
YLT
6. And now Timotheus having come unto us from you, and having declared good news to us of your faith and love, and that ye have a good remembrance of us always, desiring much to see us, as we also [to see] you,
ASV
6. But when Timothy came even now unto us from you, and brought us glad tidings of your faith and love, and that ye have good remembrance of us always, longing to see us, even as we also to see you;
WEB
6. But when Timothy came just now to us from you, and brought us glad news of your faith and love, and that you have good memories of us always, longing to see us, even as we also long to see you;
ESV
6. But now that Timothy has come to us from you, and has brought us the good news of your faith and love and reported that you always remember us kindly and long to see us, as we long to see you-
RV
6. But when Timothy came even now unto us from you, and brought us glad tidings of your faith and love, and that ye have good remembrance of us always, longing to see us, even as we also {cf15i to see} you;
RSV
6. But now that Timothy has come to us from you, and has brought us the good news of your faith and love and reported that you always remember us kindly and long to see us, as we long to see you --
NLT
6. But now Timothy has just returned, bringing us good news about your faith and love. He reports that you always remember our visit with joy and that you want to see us as much as we want to see you.
NET
6. But now Timothy has come to us from you and given us the good news of your faith and love and that you always think of us with affection and long to see us just as we also long to see you!
ERVEN
6. But now Timothy has come back from his visit with you and told us good news about your faith and love. He told us that you always remember us in a good way. He told us that you want very much to see us again. And it is the same with us—we want very much to see you.